Сотрудник луганского музея победил в молодежном конкурсе поэзии "Берега дружбы" в РФ

Научный сотрудник отдела современной истории Луганского краеведческого музея Иван Слетин стал лауреатом первой степени III Международного молодежного фестиваля-конкурса поэзии и поэтических переводов "Берега дружбы", финал которого состоялся в Неклиновском районе Ростовской области. О своем участии в конкурсе молодой поэт рассказал ЛИЦ.

"Поэзией я занимаюсь с 2015 года, а о конкурсе узнал, собственно, от местных поэтов, которые мне и предложили поучаствовать в этом конкурсе. Мои стихотворения о мире, они такого философского характера, о современной жизни, о моем поколении", - сказал Слетин.

Он отметил, что отправил на конкурс более пяти авторских стихотворений, которые были высоко оценены жюри.

"Если стихотворения прошли первый отборочный тур, то они проходили в следующий и дальше нужно было заниматься литературным переводом стихотворений с другого языка. Мои стихи прошли отборочный тур и мне пришли стихотворения для перевода с белорусского языка (на русский) поэтессы Татьяны Лащук. Около 10 стихотворений там было, около месяца на то, чтобы их перевести. Я отправил переводы и через месяц узнал результаты о том, что я попал в финал, а после стал лауреатом первой степени", - рассказал молодой луганский поэт.

"По итогу конкурса мои стихотворения были опубликованы в сборнике "На воблачку душы". Это сборник стихотворений, которые были переведены на белорусский язык. Мне тоже повезло – поэтесса из Белоруссии перевела мои стихотворения", - добавил Слетин.

В сборник также вошли стихотворения поэтессы из Стаханова Оксаны Сиренко, ставшей лауреатом третьей степени конкурса, и обладательницы диплома жюри в номинации "Поэтический перевод" луганчанки Александры Ткаченко.

"Особую благодарность хотелось бы выразить (председателю Луганского отделения Межрегионального Союза писателей) Завровскому Сергею Никифоровичу, который первый мне рассказал об этом фестивале. Можно сказать, это был один из наставников, который проверял мои переводные работы и давал советы. Он также был приглашен, мы вместе с ним ездили на финал", - сказал Слетин.

По итогу конкурса молодой луганский поэт был рекомендован для вступления в Союз писателей России.

"Чтобы вступить в Союз писателей, нужен хотя бы небольшой сборник стихотворений напечатанный, стихотворений лично автора. У меня такого сборника пока еще нет, я его еще не выпустил. Если я его выпущу в течение года, как мне сказали, тогда, в принципе, вполне возможно, что меня возьмут в Союз писателей, - рассказал Слетин. - Я в течение года планирую отредактировать свои стихотворения, привести их в нужную форму, те, которые еще несовершенны, написать стихотворения, которых не хватает, и выпустить свой первый сборник",

"Это первый достаточно крупный конкурс в моей жизни. Я отнесся к нему серьезно. Занялся переводами также достаточно серьезно с белорусского языка со словарем. То есть это на самом деле большой опыт перевода стихотворений с иностранных языков и также опыт общения с другими поэтами, новые знакомства. Мы будем поддерживать связь, обменялись некоторыми данными. Для поэта этот конкурс был вполне занимательный", - подытожил Слетин.  

Фестиваль-конкурс "Берега дружбы" проводится в рамках одноименного Международного фестиваля национальных культур на территории Неклиновского района Ростовской области. В числе учредителей – Союз писателей России, Союз писателей Беларуси, Союз писателей Украины, Международный Союз писателей и мастеров искусств.

Для участия приглашаются авторы в возрасте от 18 до 35 лет, независимо от гражданства, национальности, места жительства, членства в творческих союзах, авторы взаимных поэтических переводов на русском, украинском и белорусском языках, а также переводов на русский язык со всех языков Российской Федерации.

Фестиваль-конкурс проводится с целью развития и укрепления профессиональных и творческих связей между молодыми поэтами, пишущими на русском, белорусском и украинском языках; укрепления традиций духовного братства, сохранения и развития общего культурного наследия славянских народов, взаимопознания их самобытности; повышения интереса молодежи к единым славянским истокам литературы России, Беларуси, Украины; создания условий для обмена творческими достижениями и профессионального взаимодействия между поэтами, пишущими на близких, имеющих единый исторический корень, славянских языках: русском, белорусском и украинском.

Выбор редакции