Глава СП ЛНР Глеб Бобров: "За четыре года наш курс доказал свою эффективность"

Об итогах работы Союза писателей ЛНР в 2018 году в день четырехлетия создания ведущей писательской организации Республики ЛИЦ рассказывает руководитель творческого объединения Глеб Бобров.

- Ровно четыре года назад был создан СП ЛНР. Как сегодня вы оцениваете итоги четырехлетней работы Союза?

- Безусловно, реализованные Союзом проекты стали частью истории нашей Республики. В первую очередь это, конечно же, два наших международных сборника - "Время Донбасса" и "Выбор Донбасса", ставших вехой литературного движения края. Также принципиально важно возобновление устойчивого выпуска периодического издания СП ЛНР литературно-художественного альманаха "Крылья". Если добавить сюда проекты, успешно реализованные нами в уходящем 2018 году, то можно уверено констатировать: курс и формат работы, заявленный нами на учредительном съезде 18 декабря 2014 года, доказал свою эффективность.

- В чем суть выбранного формата?

- Все мы помним эти дни и условия, в которых создавалась наша писательская организация. Как сказал тогда будущий секретарь СП ЛНР Андрей Чернов: "Это шаг неординарный. Сейчас создание этого писательского союза – акт гражданской воли". У нас не было никакого ресурса, никакого финансирования, хотя его и сейчас нет (смеется), был лишь голый энтузиазм, горящие глаза и готовность работать на результат – строить нашу народную Республику. Поэтому мы изначально отказались от традиционной для подобных объединений протокольной формы работы – с членскими билетами, бесконечными заседаниями и взаимными самовосхвалениями, а сконцентрировались строго на конкретных проектах. У нас нет жесткой структуры, аппарата, зарплат и прочего бюрократического бэкграунда. Зато есть свобода маневра, гибкость и подтвержденная временем плодотворность.

- Это и удивительно, как вы сумели столько сделать?

- Повторюсь, у нас проектная форма работы: наметили конкретный проект, рассчитали "дорожную карту" его реализации, нашли ресурсы, воплотили и двинулись дальше – делать следующий проект. Вот так, шаг за шагом, как узелки в четках, казалось бы, разрозненные проекты нанизываются в ряд, как, например, в рекордном 2018-м.

- Почему рекордном?

- Потому, что уходящий год стал самым результативным за все прошедшие периоды нашей работы. Помимо обычной рутины СП ЛНР удалось реализовать три принципиально важных замысла.

Во-первых, это свершившийся выход антологии "The Torn Souls": an Anthology of Prose About the Soviet War in Afghanistan", который реализован усилиями общественных, государственных структур и частных лиц четырех государств. Вот, смотрите, как поэтапно реализовывался этот масштабный международный проект. Вначале мы совместно с литературным редактором сайта современной военной литературы okopka.ru, кандидатом наук и бывшим завкафедрой русской и зарубежной литературы Курганского государственного университета Владимиром Олейником провели отбор авторов и текстов. Следом, в течение полугода, 21 преподаватель и свыше пятидесяти студентов Горловского института иностранных языков (ДНР) под руководством ректора, доктора филологических наук, профессора Светланы Кочетовой выполнили первичный перевод. И только потом наша землячка, а ныне профессор философии университета штата Виктория (Мельбурн) Ирина Василенко на протяжении полутора лет превращала первичный перевод в законченные литературные тексты. На заключительном этапе в проект вошел член Московской городской организации Союза писателей России, большой друг Республик Донбасса Вадим Комкин, при поддержке которого этот уникальный альманах увидел свет. Вся эта работа заняла у нас почти два года.

- Вы так часто повторяете слово "уникальный"…

- Да ведь этот сборник получился даже более, нежели просто уникальным. Можно смело сказать, что для современной русской военной литературы выход нашей антологии – событие историческое. Впервые в культурный оборот англоязычного литературного пространства введена столь представительная подборка "афганской" прозы. Ни в советское, ни в постсоветское время ничего подобного никогда не издавалось. Также культурную значимость этого проекта составляет сам факт выхода столь значимой для большой литературной страты книги в воюющем и осажденном Донбассе – форпосте Русского мира.

- Что еще?

- Вторым заметным проектом стал выпуск и передача учреждениям культуры, библиотекам и учебным заведения библиографического справочника о литераторах Республики. Заметьте – впервые за четверть века. Это скромное издание имеет важное культурное значение для нашего региона. Книга представляет собой справочный и библиографический материал – ценный, в том числе, для литературного краеведения. Повторюсь: 25 лет ничего подобного здесь не выпускалось, да оно и понятно – зачем Украине нужны были русскоязычные писатели?

- А итоги года вы подвели выпуском очередного номера "Крыльев"?

- Пока еще нет (смеется). Двенадцатый выпуск "Крыльев" стал третьим заметным литературным событием. Как я уже говорил, для нас принципиально важен выпуск своего печатного органа.Тем паче, что стараниями редколлегии, в первую очередь подвижническими усилиями главного редактора альманаха, профессора (Луганского национального) университета имени Шевченко Ларисы Черниенко и ее заместителя, секретаря нашего Союза Андрея Чернова, "Крылья" ничем не уступают любому московскому "толстому" журналу. Сравните прифронтовой Луганск и сияющую столицу – и оцените ежегодный культурный подвиг редколлегии. Второй раз подряд "Крылья" выходят при поддержке наших московских сподвижников – Интернационального Союза писателей (ИСП). В этот раз руководители ИСП приехали в Луганск и даже съездили с нами на пункт пропуска в Станицу. Это что касается "Крыльев". А вот насчет итогов – тут вы поторопились – 2018-й мы завершим еще двумя жирными точками. 

- О чем речь?

- Буквально на днях мы представим еще два проекта. Первый будет реализован нашим коллегой и соратником, членом Московской городской организации СП России Вадимом Комкиным. Он не в первый раз оказывает нам помощь, и не только в выпуске наших сборников (альманах "The Torn Souls" издан при поддержке Комкина – примечание ЛИЦ). Так, Вадимом на протяжении года было осуществлено несколько гуманитарных поставок книг в библиотеку имени Горького. В этот раз он к этому процессу подключил нас, и при поддержке ряда ведущих издательств Москвы и Санкт-Петербурга было собрано около трех тонн книг. Сейчас он везет их в Луганск. Это новые, современные книги, и они другим путем в библиотеки ЛНР по определению попасть пока не могут. Украина с самого начала своей, прости Господи, "независимости" обрезала поступления русской литературы в библиотечный коллектор страны. А в статусе "непризнанной республики" и российские издательства не торопятся передавать библиотекам образцы своей продукции, так как мы, к огромному сожалению, все еще не территория Российской Федерации. Выход здесь лишь в подвижниках вроде Вадима (Комкина).

- И какая будет последняя "жирная точка"?

- Буквально на днях мы официально объявим о начале формирования третьего международного сборника под рабочим названием "Воля Донбасса". Формат и логистику пока рассматриваем, но однозначно могу утверждать, что по качеству контента и полиграфии он не уступит своим предшественникам в серии.

- Это будут новые произведения, новые авторы?

- Все произведения по умолчанию будут новые. По авторам же, тут все будет зависеть от качества текстов в каждом конкретном случае. Былые заслуги в этом случае в расчет не берутся – каждое произведение должно быть высокого литературного уровня. Сборник традиционно составят три раздела: "проза", "поэзия" и "драматургия". Будет жесткий отбор, что называется, по гамбургскому счету. Как всегда, позже будет масса обид, но тут ничего поделать нельзя: качество – главный и единственный критерий. Такова наша планида (смеется). 

Выбор редакции